Projet

Général

Profil

SOP 000-Documentation » Historique » Version 2

Patrice Nadeau, 2015-04-19 09:46

1 1 Patrice Nadeau
h1. SOP 000-Documentation
2
3
Établir un style de documentation unifié pour les items suivants :
4
* Documents
5
* Présentations
6
* Wikis
7
8
{{lastupdated_at}} {{lastupdated_by}}
9
10
---
11
12
{{toc}}
13
14
h2. Termes
15
16
Les termes français équivalents au document "RFC2119":http://tools.ietf.org/html/rfc2119 seront utilisés dans les documents :
17
* MUST, SHALL, REQUIRED : DOIT, REQUIS
18
* MUST NOT, SHALL NOT : NE DOIT (DOIVENT) PAS
19
* SHOULD, RECOMMENDED : DEVRAIS, RECOMMANDÉ
20
* SHOULD NOT : NE DEVRAIS PAS, NON RECOMMANDÉ
21
* MAY, OPTIONAL : PEUX (PEUVENT), OPTIONNEL
22
23
Ces termes sont utilisés pour indiquer un choix quand plusieurs options sont disponibles.
24
25
h2. Généralités
26
27
La documentation DOIT être générée avec des outils « open-source ».
28
29
h3. Formats utilisés
30
31
Il existe deux type de documentation avec chacun leur outils :
32
* « stand-alone » : fichier XeTeX
33
** Ils DOIVENT être exportés en format PDF.
34
* « live » : wiki (Redmine)
35
36
L’écriture se fait :
37
* Redmine : Écrit en format "Textile":http://txstyle.org/
38
<pre>
39
h1. Description
40
41
> Explication supplémentaires (si nécessaires)
42
43
{{lastupdated_at}} {{lastupdated_by}}
44
45
----
46
47
{{toc}}
48
49
h2. Premier titre
50
51
h3. Sous-titre
52
</pre>
53
* XeTeX : Le contenu du fichier _tex_ DOIT être fait de la manière suivante :
54
** Format : Lettre.
55
** Orientation : Portrait.
56
** Langue : Français
57
** Type : Article
58
** Format : UTF-8
59
** Lignes : longueur de 80 caractères
60
** Retrait : de 4 espaces dans les sections _\begin{} ... \end(}_
61
** Les gabarits déjà établis DOIVENT être utilisés.
62
63
h3. Typographie
64
65
h4. Type de caractères
66
67
|_. Effet |_. Signification |_. XeTeX |_.  Textile |
68
| *Gras* | doit être indiqué comme tel | \textbf{...} | @*...*@ |
69
| _Italique_ | doit être substitué par la bonne valeur | \textit{...} | @_..._@ |
70
| _Emphase_ | emphase | \emph{...} | @_..._@ |
71
| -Barré- | non valide | \sout{...} | @-...-@ |
72
73
74
75
h4. Code source 
76
77
Le code source doit toujours être mis en évidence avec un outil de «syntax highlight»
78
79
* Redmine : «class» étant :  *c*, *bash*, *latex*, *php* (voir [[Redmine:wiki#Redmine-Rouge|Redmine Rouge]])
80
<pre>
81
<pre><code class="c">
82
...
83
</code></pre>
84
</pre>
85
86
* XeTeX : Le module _lstlisting_ est utilisé. Des titres et emphases peuvent être utilisées.
87
<pre><code class="latex">
88
\begin{lstlisting}[language=xxx, title=yyy, emph=serveur]
89
    ssh serveur
90
\end{lstlisting}
91
</code></pre>
92
93
h4. Guillemets
94
95
Les "guillemets":http://en.wikipedia.org/wiki/Non-English_usage_of_quotation_marks#French (« & ») DOIVENT être utilisés dans les document français.
96
> Il DOIT y avoir un espace entre les guillemets et le mot.
97
98
Ils sont faits de cette façon :
99
* Redmine : Unicode U+00AB (171), U+00BB (187)
100
Sous GNU/Linux, il peuvent être fait avec la combinaison *ALT-z* et *ALT-x* en mode français (utiliser la touche ALT de droite).
101
* XeTeX :
102
Ils DOIVENT être faits avec *\enquote{}*
103
104
h4. Police
105
106
La police de caractère et son poids sont les même à travers le document.
107
108
h3. Images
109
110
Les images DOIVENT être de format PNG
111
112
* XeTeX : Elle DOIVENT être enregistrées dans le même dossier que le fichier _.tex_.
113
114
h2. Documents
115
116
Conventions utilisées dans les documents.
117
118
h2. Découpage du document
119
120
Sections minimum pour différents type de documents :
121
* Documentation de logiciel (guides) :
122
** Introduction.
123
** Installation.
124
** Configuration.
125
** Utilisation.
126
** Problèmes connus.
127
** Todo (XeTeX).
128
129
h3. Style
130
131
Le document est séparés au moyen de 
132
* XeTeX : *section*, *subsection* et *subsubsection* (*\section{}* DOIT être précédée de *\newpage*)
133
* Textile : *h2.* @ *h3.* (suivie d'une ligne vide)
134
135
La table des matières seras faites automatiquement avec ces items.
136
137
Chaque section DOIT commencer par une brève description.
138
139
h3. Listes
140
141
Les listes sont faites avec : 
142
143
* Redmine :
144
** *<notextile>*</notextile>* : pour des items ayant une description.
145
** *<notextile>#</notextile>* : pour des « étapes ».
146
* XeTeX :
147
** \begin{xxx} ... \end{xxx}, xxx représentant:
148
*** *description* : pour des items ayant une description.
149
*** *enumerate* : pour des «étapes».
150
*** *itemize* : le type le plus fréquent.
151
152
h3. Hyperliens
153
154
L’utilisation des hyperliens ce fait avec :
155
* Textile : (voir http://www.redmine.org/projects/redmine/wiki/RedmineTextFormatting)
156
** _Documents_ : *document\#nb*
157
** _Files_ : *<notextile>"titre":/attachments/do </notextile>*
158
* XeTeX : *\label{}*, *\ref{}*, *\pageref{}* 
159
** Les étiquettes sont faites selon cette convention (_xxx_:étiquette), _xxx_ étant un des choix :
160
*** *chap:* : chapitre
161
*** *sec:* : section
162
*** *subsec:* : sous-section
163
*** *fig:* : figure
164
*** *tab:* : table
165
*** *eq:* : équation
166
*** *lst:* : code
167
*** *itm:* : liste énumérée
168
*** *app:* : sous-section d’appendice
169
170
h3. Items à faire
171
172
Les notes pour les items à faire plus tard DOIVENT être décrites comme suit :
173
* Redemine : Un lien sur un « issue »
174
* XeTex (_todonotes_ est utilisé)
175
<pre><code class="latex">
176
\todo[inline]{Texte de ce qu'il y a à faire}
177
178
\todo\missingfigure{Texte de l'image manquante}
179
</code></pre>
180
Une section DOIT aussi êtres ajoutée avant la toute fin du document :
181
<pre><code class="latex">
182
\newpage
183
\section{Todo}
184
\listoftodos[]
185
</code></pre>
186
187
h3. Paragraphes spéciaux
188
189
Les items nécessitant une attention particulière de la part du lecteur, sont identifiés avec
190
* Redmine : un retrait fait avec <notextile>></notextile>
191
<pre><code class="text">
192
item
193
> Texte
194
</code></pre>
195
* XeTeX
196
<pre><code class="latex">
197
\paragraph{item :}
198
Texte
199
</code></pre>
200
201
_item_ étant une des valeurs :
202
* *Note* : explications non critiques sur un point
203
* *Avertissement* : un point qui mérite une grande attention
204
* *Ex.* : un exemple
205
206
h3. Standards
207
208
h3. Tableau
209
210
Un tableau est fait de la manière suivante :
211
* La tableau et les cellules DOIVENT avoir une bordure
212
* Les données DOIVENT être en ordre (alphabétique ou numérique, selon le cas)
213
* La première ligne DOIT 
214
** contenir le nom des colonnes
215
** être centrées 
216
** en caractères gras
217
218
219
h3. Dates et heures
220
221
L’heure des documents généraux est inscrite en format français (xx h yy.)
222
223
Les documents technique eux sont inscrits dans le format "ISO 8601":http://en.wikipedia.org/wiki/ISO_8601.
224
* Date : 2014-08-24
225
* Heure : 13:28
226
227
h3. Notation
228
229
Les règles d’affichage des nombres et des unités.
230
231
Les règles suivantes DOIVENT être utilisées :
232
* le séparateur décimal DOIT être un point,
233
* le séparateur pour les milliers DOIT être un (demi-)espace,
234
* le nombre est suivit d’un (demi-)espace et du préfixe et de l’unité de mesure 
235
236
Sous _XeTex_, l’utilisation de _siunitx_ EST requise.
237
Ex. : 
238
> Pour avoir 10 000.01 μA :
239
<pre><code class="latex">
240
\SI{10000.01}{\micro\A}
241
</code></pre>
242
243
h3. Symboles
244
245
Les symboles sont fait de la façon suivantes : 
246
247
|_. Symbole |_. Signification |_. HTML |_. Textile |_. XeTex |
248
| &#8776; | Approximativement | <notextile>&#8776;</notextile> | | \approx |
249
| &plusmn; | Plus ou moins (tolérance) | <notextile> &plusmn; </notextile> | | |
250
| &gt; | Plus grand | <notextile> &gt; </notextile> | | |
251
| &ge; | Plus grand ou égale | <notextile> &ge; </notextile> | | |
252
| &lt; | Plus petit | <notextile> &lt; </notextile> | | |
253
| &le; | Plus petit ou égale | <notextile> &le; </notextile> | | |
254
| o | octet (unité) | | o | \octet |
255
| &Omega; | Ohm (unité) | <notextile> &Omega; </notextile> | | \Omega |
256
| &micro; | micro (préfixe) | <notextile>&micro;</notextile> | | \micro |
257
258
Avertissement
259
> Certains symboles ne sont pas générés en format PDF à partir de Redmine.
260
261
h3. Unité de mesure
262
263
Les unités de mesure à utiliser :
264
265
|_. Mesure |_. Unité |_. Symbole |
266
| Longueur | metre | m |
267
| Masse | kilogramme | kg |
268
| Courant électrique | ampere | A |
269
| Donnés | bit | bit |
270
| Donnés | octet | o |
271
| Résistance | ohm | &#937; |
272
| Capacitance | farad | F |
273
| Voltage | volt | V |
274
| Fréquence | hertz | Hz |
275
276
h3. Préfixes
277
278
h4. Base 10
279
280
|_. Préfixe |_. Symbole |_. Notation |_. Représentation |
281
| tera | T | 10<notextile></notextile>^12^ | 1 000 000 000 000 |
282
| giga | G | 10<notextile></notextile>^9^ | 1 000 000 000 |
283
| mega | M | 10<notextile></notextile>^6^ | 1 000 000 |
284
| kilo | k | 10<notextile></notextile>^3^ | 1 000 |
285
| deci | d | 10<notextile></notextile>^1^ | 0.1 |
286
| milli | m | 10<notextile></notextile>^-3^ | 0.001 |
287
| micro | &micro; | 10<notextile></notextile>^-6^  | 0.000 001 |
288
| nano | n | 10<notextile></notextile>^-9^ | 0.000 000 001 |
289
| pico | p| 10<notextile></notextile>^-12^ | 0.000 000 000 001 |
290
291
h4. Base 2
292
293
Pour les données informatique.
294
295
|_. Préfixe |_. Symbole |_. Représentation |
296
| tebi | Ti | 1 099 511 627 776 octets |
297
| gibi | Gi | 1 073 741 824 octets |
298
| mebi | Mi | 1 048 576 octets |
299
| kibi | Ki | 1024 octets |
300
301
h2. Référence
302
303
"How To Read Command Syntax":http://pcsupport.about.com/od/commandlinereference/a/command-syntax.htm
304
305
"Les unités de mesure du système métrique - Le français sans secrets - Portail linguistique du Canada":http://www.noslangues-ourlanguages.gc.ca/bien-well/fra-eng/typographie-typography/metrique-metric-fra.html
306
307
"Office québécois de la langue française":http://www.oqlf.gouv.qc.ca/
308
309
"8e édition de la brochure du Système international d’unités":http://www.bipm.org/utils/common/pdf/si_brochure_8_fr.pdf
310
311
"Date et heures en français":http://servicesdedition.com/fr/langue/chroniques/coordonnees.html
312
313
"IEC_80000-13":http://en.wikipedia.org/wiki/IEC_80000-13
314
315
"IEEE 1541-2002":http://en.wikipedia.org/wiki/IEEE_1541-2002